youth of my twenties
fainted in offices
wept on typewriters

- Allen Ginsberg

Move. As far as you can, as much as you can. Across the ocean, or simply across the river. Walk in someone else’s shoes or at least eat their food. Open your mind, get off the couch, move.
— Anthony Bourdain (via durianquotes)

There is a phrase I have heard in English: to leave someone alone with their grief. Urdu has no equivalent phrase. It only understands the concept of gathering around and becoming ‘gham-khor’ - grief-eaters - who take in the mourner’s sorrow. Would you like me to be in English or Urdu right now?
— Kamila Shamsie, Burnt Shadows (via rangeenmizaj)

(Source: insane-insaan, via fypoetry)


myartexperiments:

Happy Earth Day
thepastelprince:

TPP:
The drunk eyes of Dr. T.J. Ecklburg are watching

volatilequeer:

mydrunkkitchen:

virginsacrificer:

Little Spoon:

  • feeling safe and secured
  • it feels so warm mmmm
  • straight to sleep bc comfy

Big Spoon:

  • face full of hair
  • one dead arm 
  • awkward boner

Little Spoon:

  • too hot/can’t wiggle
  • someone’s drool on neck
  • holding in farts

Big Spoon:

  • fart all ya want
  • perfect temperature
  • get up and go on tumblr anytime 

This is a complete list of the pros/cons involved in spooning. What a wonderful spooning reference post.

(Source: virginsacrificer, via apitnobaka)

be-a-serial-killer:

Vintage Paradise

pyocola:

I FOUND ONE OF MY OLD DIARIES FROM MIDDLE SCHOOL AND IT STARTS OUT “DEAR JOURNAL-CHAN”

(Source: badwizards, via visualcomplex)